We are language
Translations for all Languages
Writing a thesis paper is a work-intensive and difficult task, but at the same time its quality usually has a decisive influence on your overall grade, which, in turns, will influence your future career opportunities. We can support you by taking all the stressful auxiliary works like grammar, flawless expression, formatting, composition of a list of references, research etc. off your shoulders, enabling you to fully concentrate on the scientific core of your thesis paper while having the good feeling that you can be sure that all the side issues will be cared for in perfect quality.
Regardless of your request, we can guarantee the highest quality and satisfaction with our interpreting services at court hearings, hospitals, police interrogations, authorities and offices, etc. thanks to the specialist knowledge brought forth by our professional interpreters.
speak2 offers certified translations for all languages. These translations are fully accepted for any kind of official purposes in all German federal states as well as worldwide with the respective legalisations from the competent courts or embassies. With our core team, we can deliver translations for all major languages within 1-3 workdays, with more exotic languages possibly taking slightly longer. In addition, we also offer translations of websites, brochures, prospects etc., to name a few examples.
speak2 was founded in 2000 and helps many customers both in Germany and abroad overcome their language barriers. We are a team of sworn interpreters and translators who have expertise in many areas.
How can I get a price quote?
Just send us your document either by fax, mail, e-mail or personally and you will receive a quote from us. Usually within a workday.
How is the price calculated?
The price is usually calculated based on standard lines (1 standard line = 55 characters incl. spaces). For certain documents with smaller amounts of text the price may be calculated based on minimum fees, however.
I need several copies of the translation, how much do extra copies cost?
We only charge a small administration fee for additional certified copies. These can also be requested at any later time as long as you did not explicitly request deletion of your personal data.
Do you really offer certified translations for all languages?
Yes, with our extensive partner network of reliable certified translators, we are able to deliver certified translations for all languages.
What is a certified translation?
Any translation which bears the signature and seal of a certified translator (Ermächtigter Übersetzer) is regarded as certified translation and is accepted in all German federal states, assuming the translator is registered as such in Germany.
Is the translation really accepted all over Germany?
Yes, although every federal state has its own laws in regard to state certified translators, there is an accord between all federal states that they commit to mutually recognising the respective certified documents from the other states.
I need the translation for abroad, will it be accepted?
Yes, usually certified translations from Germany are also accepted abroad, although, if in doubt it might be a good idea to ask the respective foreign office first. Still in order to be effective abroad, the signature of the translator must be verified by the local regional court the translator is registered with. This process is called „legalisation“ or „apostillisation“. Due to that, it is recommend you contact the foreign authority you intend to present the document to.
My document was already notarised, has an apostille do I still need the certified translation?
The notarisation/apostille in this case is connected to the legal validity of the original document, which has no bearing on the translation. Due to that, you will still need the legalisation/apostille for the translated document.
Steps & Special Cases
Do I still need to present the original document together with the translation, or is it now enough to you send/present the certified translation to the respective authority?
This strongly depends on the position of the respective authority. We always attach a copy of the translated pages of the original document to our translation and explicitly note that we have translated based on the original document presented to us (if applicable). In many cases, the original document will not have to be presented. But if in doubt, it is always advisable to consult the respective authority.
I have a translation from/into a language which does not use the Latin alphabet, what do I have to observe?
When translating from/into non-Latin alphabets, sometimes the spelling of names is ambiguous. To avoid problems, please always indicate the correct spelling of all names in the respective documents in the target language.
I want to order a translation. What do I need to keep in mind regarding the certification?
Please keep in mind that we need to indicate whether the original documents have been presented to us. If these are not presented, we can, of course, still certify the translation, but we need to indicate that only a copy has been presented. However, it is sufficient to present the original documents after confirming our offer, at latest at the time of the pick up.
How long will it take?
For most smaller standard documents the delivery time is between 2 and 4 work days, for more extensive documents longer delivery times are possible, however. If required, we can also offer faster delivery times, so please feel free to inquire in such a case.
Where can I obtain the apostille?
The apostille for the translations can be obtained at the higher regional court of the city the respective translator is registered in. Most courts will charge EUR 25.00 - 30.00 per document. If required, we can also assist you with this process in exchange for a small fee.
Thanks to our network of qualified translators and interpreters, we can help you find the right translator for any language.
Reception opening hours
Monday to Thursday: 12:00 – 16:00
Tuesday in addition: 08:00 – 12:00
In general, please note that visits without an appointment are generally not possible.
We therefore ask you to make an appointment in advance, either by phone or by e-mail, thank you very much.